Some people call themselves "translators" because they know a foreign language… But at Right Ink, that’s not good enough for us. To be part of our global network and appear in our database, a translator must first prove him/herself...
We work with a range of groups and associations of translators around the world, which means that we can identify the best professional translators in the business.
These translators are then tested. And if the results are good enough for us, we add the translators to our database, taking into account some strict criteria...
All of the translators included in our database must:
Throughout their projects, they work exclusively into their mother tongue and in their area(s) of expertise.
We evaluate our translators after every single project that they do. This ongoing evaluation is part of our quality control system.
| Your Needs |
| Resource Matching Tool |
| Translator Database |
| Our colleagues |
| Useful Information |
| Quality Control |