Mission-3

 

Gefeliciteerd! U heeft besloten om uw website te vertalen omdat u de wereld wenst te veroveren met uw producten en diensten.

“Een fluitje van een cent, mijn website dient enkel nog vertaald te worden!” zult u zeggen.

Perfect, maar met welke technologie werd uw website ontwikkeld? Of koos u voor een CMS (Content Management System) om de online inhoud ervan te beheren? In dat geval: ondersteunt dit systeem het beheer van uw meertalige online inhoud? Kunt u de inhoud van uw website gemakkelijk in- en exporteren? Ondersteunt het systeem foto’s, video’s, demo’s? Hanteert u een SEO-strategie (zoekmachineoptimalisatie) voor uw website? Enz.

Naast het aanpassen van de lay-out en stijl aan de cultuur van uw doelgroep, dient u bij het beheer van uw meertalige online en interactieve kanalen eveneens rekening te houden met technische aspecten.

Anders gezegd: de strategische overwegingen die u maakte tijdens het ontwikkelen van uw website, uw video’s, demo’s, zoekmachineoptimalisatie en het schrijven van uw teksten, vervullen een al even belangrijke rol tijdens het vertaalproces indien u voordeel uit uw investering wenst te halen.

Nadat u uw online kanaal heeft geselecteerd, en vóór het vertalen/transcreëren van uw websiteteksten in functie van de gewoontes en gebruiken van uw doelmarkt, dient een lijst met ‘key words’ of zoekwoorden te worden opgesteld. Tot slot dienen de juiste metatags, titels en ondertitels te worden toegevoegd.

Dat is alles voor wat tekst en zoekmachineoptimalisatie betreffen. Nu dient u enkel nog de juiste foto’s, lay-out en kleuren te kiezen.

Ah, en vergeet ook niet om uw video’s en demo’s met ondertitels te vertalen en in te voeren…

En nog een laatste iets: wie vindt u het meest geschikt om uw vertalingen in uw interactieve webkanalen te laten doorvoeren? De grafisch vormgever of de vertaler? Zou u uw grafisch vormgever een tekst laten invoegen in een taal die hij niet beheerst?

Onze interne medewerkers, in samenwerking met onze strategische partners en ons netwerk van experten, adviseren u bij het beheer van uw meertalige interactieve content, of het nu gaat om de vertaling van uw website, zoekmachineoptimalisatie, video’s en demo’s of e-learning platformen.


Hebt u een vertaling van uw website nodig?