Wie had ooit kunnen denken dat Right Ink zo’n parcours zou afleggen toen Jacob Riis, Marco Lamberti en Domenico Bellantoni op 10 mei 2006 hun bedrijf oprichtten. Een zoveelste onderneming in de kleine vertaalwereld? Ja, maar wat voor één!

Van bij de start was Jacob Riis, die gebeten is door taal, overtuigd dat deze kleine vertaalwereld op zijn kop gezet moest worden. ‘Destijds werkten bedrijven met interne vertalers‘, herinnert hij. ‘We zijn er echter van overtuigd dat wanneer je uiterst nauwkeurige vertalingen wil, je best met gespecialiseerde vertalers werkt.

Je gaat toch ook niet naar de oogarts wanneer je een been breekt. Dat is ook zo voor vertalingen. Right Ink werkt niet met een klein team van interne vertalers, maar heeft een netwerk van gespecialiseerde zelfstandige vertalers waaruit de vertalers gekozen worden in functie van de vraag van de klant. Of het nu om aan medische brochure, een juridische overeenkomst of een handleiding voor auto’s gaat, deze vertalingen worden niet door dezelfde vertaler gemaakt, ongeacht de taal.

Om dit uitgebreid netwerk van gespecialiseerde vertalers te organiseren, hadden we een efficiënte tool nodig om de juiste keuzes te maken in functie van de behoeften van de klant. Deze tool heeft Right Ink zelf intern ontwikkeld dankzij onze IT-specialist Vincent Dieltjens. ‘We hebben onze behoeften en ideeën op tafel gegooid en onze IT’er Vincent heeft deze vervolgens omgezet in een handige tool’, gaat Jacob Riis verder. ‘We hebben een databank ontwikkeld om een inventaris te maken van onze 2.500 vertalers in functie van de talen die ze beheersen, hun specialiteiten, hun beschikbaarheden, hun geolocatie of zelfs nog hun professionele ervaring. Een algoritme laat ons toe de juiste vertaler te vinden in functie van de vraag van de klant waarvoor we een hele serie parameters ingeven.

Right Ink biedt zo vertalingen op maat aan die de klanten kunnen volgen via een andere tool die door hen ontwikkeld werd: MyRITO. Met dit platform beschikken de klanten van Right Ink over een unieke manier om online vragen over hun vertaling te sturen, te vertalen bestanden te uploaden, teksten na te lezen en te controleren, offertes te bekijken en te valideren, een persoonlijke woordenlijst aan te leggen en zelfs te chatten met de projectbeheerder. Dit alles zonder een massa, soms zware, e-mails te verzenden.

evolution-constante

Met deze innoverende tools zijn de mogelijkheden eindeloos en voortdurend in beweging. ‘We blijven nadenken over de tools en luisteren graag naar de behoeften van onze klanten. Deze dynamiek zorgt ervoor dat we voortdurend onze zelf ontwikkelde tools blijven verbeteren.’, benadrukt Jacob Riis. MyRITO blijft evolueren en tegenwoordig kan de terminologie van een project online beheerd worden of kan de interface gepersonaliseerd worden in functie van de behoeften van de klant.

De filosofie van Right Ink, de tools die uiterst vernieuwend zijn, de gedrevenheid van het team en het talent van Pierre Normand, verantwoordelijk voor de commerciële ontwikkeling, hebben reeds tal van klanten overtuigd. Nyrstar, Brussels Airlines, Sanoma Magazines, Besix, Johnson & Johnson of Winscribe: allemaal ondernemingen die in heel uiteenlopende sectoren actief zijn en die vertrouwen op het wereldwijde netwerk van vertalers dat door Right Ink opgebouwd werd. We kijken even achterom, de cijfers zijn duizelingwekkend: ‘Op tien jaar tijd ontmoetten we bijna 1.000 klanten in meer dan 20 landen‘, vertelt Jacob Riis. ‘We werken met 2.500 vertalers samen op 5 continenten. En hebben we meer dan 60 miljoen woorden vertaald, ofwel een zin die Bergen met Helsinki verbindt.

Right Ink-web sans logo-63 Right Ink-web sans logo-32 Right Ink-web sans logo-34 Right Ink-web sans logo-33 Right Ink-web sans logo-35

Net als de tools, is ook het team van Right Ink geëvolueerd. ‘Veeleisendheid is ons stokpaardje‘, benadrukt Jacob Riis. ‘Doorheen de jaren werd ons team professioneler en onze diensten blijven zich ontwikkelen, zowel wat de kwaliteit als de efficiëntie ervan betreft.‘ Right Ink staat op het punt om hun allereerste interne vertaalster aan te werven. Is dit in strijd met het vernieuwende concept van de onderneming uit Bergen? Het is eerder het toepassen van een principe dat Right Ink na aan het hart ligt: luisteren. Inderdaad, om aan de behoeften van een klant te voldoen, neemt Right Ink het risico een interne vertaalster aan te werven. ‘De vraag was er. We hebben ze beantwoord‘, besluit Jacob Riis.

Het team van Right Ink werd niet alleen professioneler met de jaren, het werd een meer dan ooit geoliede machine. Deze samenhang, een blijk van efficiëntie, werd ontwikkeld via Team Buildingsessies waarvoor de leden van ons team een voorliefde hebben.  Van tochten te paard tot ritjes met de quad en paintball: mogelijkheden genoeg om de banden aan te halen. Tijdens deze Team Buildingsessies denken we bij Right Ink ook samen na om de waarden die onze onderneming het best definiëren te bepalen. Het overbrengen van kennis, een menselijke dimensie, een vernieuwende aanpak, vertrouwen, reactiviteit en de kwaliteit van het eindresultaat vormen de basis die elk teamlid toelaten zich doorheen de liefde voor zijn of haar beroep te ontplooien. Bij elk vertaalproject worden al deze waarden samengebracht voor de klant.

the-looking-glass

Right Ink gaat nog lang niet op zijn lauweren rusten en maakt zich klaar om een nieuw hoofdstuk aan te vatten. Ter gelegenheid van deze tiende verjaardag hebben we een nieuwe website ontwikkeld, een nieuw grafisch handvest opgesteld en een nieuw logo ontworpen: een bewijs van de door ervaring opgebouwde maturiteit.

Deze tiende verjaardag wordt extra gevierd met de verhuis naar nieuwe kantoren in de Avenue du Tir 73 in Bergen. Deze ruimte geeft het team alle nodige comfort om optimaal werk af te leveren en nieuwe collega’s te verwelkomen.

Ook al blijft de stad van de Doudou onze thuisbasis, we krijgen ook voet aan de grond in Vlaanderen. ‘We hebben een partnerschap afgesloten met een Vlaams vertaalbureau, waar we reeds acht  jaar mee samenwerken‘ vertelt Jacob Riis. ‘Dankzij dit partnerschap wordt ons team versterkt met drie ervaren vertaalsters.‘ Tot slot nog even dit: Right Ink bereidt ook nog een vernieuwend project met een taleninstituut in de buurt van Bergen voor. ‘Het is een nieuw en stimulerend avontuur dat ons te wachten staat. Binnen enkele weken geven we meer uitleg over deze originele samenwerking‘, besluit Jacob Riis. Right Ink sluit haar eerste decennium af. Het nieuwe decennium start veelbelovend dankzij de talentvolle medewerkers die ons team kwamen versterken: Kevin Donfut en Gwenaelle Vandendriessche en zij die ons weldra zullen vervoegen.


Contacteer ons en vertel ons hoe wij u kunnen helpen

Ik wens een offerte aan te vragen